Aline y Valcour
Marqués de Sade
Edición crítica de Antonio Tausiet
Editorial Los libros prohibidos. Zaragoza, España, 2021

EDICIÓN NO VENAL

Edición en castellano de Aline y Valcour o La novela filosófica, del marqués de Sade. Se trata de un libro de carácter no pornográfico y que no había sido nunca publicado en nuestro idioma integralmente. El trabajo consta de la traducción completa con cientos de notas al pie, textos introductorios y anexos, y 30 ilustraciones que incluyen los 16 grabados que acompañaron a la edición francesa de 1795. Aline y Valcour es un repaso minucioso al comportamiento humano, desde una perspectiva que, aún en nuestros días, resulta avanzada, moderna y subversiva: el sistema de creencias y las estructuras del poder, puestos en solfa por Sade, permanecen casi invariables.

El mejor reclamo de la obra se da en la frase incluida en su portada original: «Escrita en la Bastilla, un año antes de la Revolución francesa». Sade y su novela están dando el salto del Antiguo Régimen (la Bastilla) a la Edad Contemporánea, cuyo pistoletazo inicial es la toma de esa misma prisión. Por si fuera poco, esta joya rescatada resulta un placer para el lector, que se ve sumergido en las enmarañadas aventuras y seducido por los razonamientos de sus personajes, transportado cómodamente al agitado panorama del Siglo de las Luces.

Si bien las novelas más célebres de Sade son las que fueron publicadas originalmente de modo clandestino, y ése no es el caso que nos ocupa, consideramos un ejercicio de justicia sacar ésta a la luz del lector en castellano en toda su extensión, abriéndole las puertas de la prisión en que estaba también oculta. Es la pretensión que nos ha impulsado a ofrecer esta edición, que esperamos sea del interés de alguna editorial comercial.


 

Noticia de prensa | Bibliografía de Sade | Aline y Valcour en Wikipedia | Blog | Contacto: tausiet@gmail.com